| Bgdx | [copy] | | Pa-t-kht | Push | Especially with a tool. The kh affects the word by case, like here (pat), hither (Pikhti), hence (patto), there (paakht) |
| Bxdx | [copy] | pɑθəIPA Guide | before | say↓ | after | info | | p | en | | | p | a | lm | | | th | in | | | a | bout | (schwa) | [say][copy] | Pat-e | Push | With the hand cusped. Gentle push. |
| NBlw | [copy] | nɪvluIPA Guide | before | say↓ | after | | n | o | | s | i | t | | v | an | | l | ove | | f | oo | d | [say][copy] | Nivlu | Quench | |
| Gllx | [copy] | kalːəIPA Guide | before | say↓ | after | info | | k | ey | | | sp | a | rk | | | l | ove | (lengthened) | | a | bout | (schwa) | [say][copy] | Kalle | Readying | |
| NWny | [copy] | naːskalpəθIPA Guide | before | say↓ | after | info | | n | o | | | sp | a | rk | (lengthened) | | s | un | | | k | ey | | | sp | a | rk | | | l | ove | | | p | en | | | a | bout | (schwa) | | th | in | | [say][copy] | Naaskalpe-th | Reap | Naskalpe Aludun, Naskaldun Reaping apple, seize the opportunity |
| DLyx | [copy] | | Tyal | Reciting | |
| NXgg | [copy] | saːʃɑniiIPA Guide | before | say↓ | after | info | | s | un | | | sp | a | rk | (lengthened) | | sh | op | | | p | a | lm | | | n | o | | | s | ee | d | | | s | ee | d | | [say][copy] | Saashanii | Reel | Used to describe making a person stuck listening to one’s story. |
| NGng | [copy] | mɑħɪɲkəIPA Guide | before | say↓ | after | info | | m | an | | | p | a | lm | | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | | s | i | t | | | ny | et | (Spanish, like "ny" in "canyon") | | k | ey | | | a | bout | (schwa) | [say][copy] | Makhinke | Reheat | |
| NYly | [copy] | | Mil | Remove tree bark | Especially for smaller plants. Also when dying clothes, the word is the same, tainting is debarking |
| LYdx | [copy] | talɪɲIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | en | | | sp | a | rk | | | l | ove | | | s | i | t | | | ny | et | (Spanish, like "ny" in "canyon") | [say][copy] | Talin-g-k | Removing bark | |
| LBlb | [copy] | alβənIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sp | a | rk | | | l | ove | | | b | eta | (Spanish voiced bilabial fricative, like a soft "b") | | a | bout | (schwa) | | n | o | | [say][copy] | Alben | Repeat, Rumor | |
| LBlb | [copy] | alβənɛjeIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sp | a | rk | | | l | ove | | | b | eta | (Spanish voiced bilabial fricative, like a soft "b") | | a | bout | (schwa) | | n | o | | | b | e | d | | | y | es | | | b | ai | t | (without glide) | [say][copy] | Albeneye | Repeat, Rumor | |
| XBld | [copy] | po̞ːnIPA Guide | before | say↓ | after | info | | p | en | | | g | o | at | (without glide) (lowered articulation) (lengthened) | | n | o | | [say][copy] | Poon | Repeat? | Once again, especially when something was not heard right. |
| Xgdx | [copy] | ɛkːo̞ːsIPA Guide | before | say↓ | after | info | | b | e | d | | | k | ey | (lengthened) | | g | o | at | (without glide) (lowered articulation) (lengthened) | | s | un | | [say][copy] | Ekkoos | Ride | By horse more specifically. Also written XgWd |
| XGdx | [copy] | əskɪɹIPA Guide | before | say↓ | after | info | | a | bout | (schwa) | | s | un | | | k | ey | | | s | i | t | | | r | ed | (English approximant) | [say][copy] | Eskir | Ride | By horse more specifically. Also written XgWd |
| Xgwd | [copy] | ɛkːɔsIPA Guide | before | say↓ | after | info | | b | e | d | | | k | ey | (lengthened) | | th | ou | ght | | | s | un | | [say][copy] | Ekkos | Ride | |
| Xbbw | [copy] | abːuIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sp | a | rk | | | b | oy | (lengthened) | | f | oo | d | | [say][copy] | Abbuu | Rot | Not the nicest word isn’t it. |
| BDxd | [copy] | pɛnːskɪɾɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | p | en | | | b | e | d | | | n | o | (lengthened) | | s | un | | | k | ey | | | s | i | t | | | ve | r | y | (Spanish flap, quick tap like "r" in "very") | | p | a | lm | | [say][copy] | Pennskira | Run | Feet Fire |
| Bdxd | [copy] | pɛːðɑsIPA Guide | before | say↓ | after | info | | p | en | | | b | e | d | (lengthened) | | th | is | | | p | a | lm | | | s | un | | [say][copy] | Peedas | Run | Feet Fire |
| LBngxn | [copy] | ʃalħɑmIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sh | op | | | sp | a | rk | | | l | ove | | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | | p | a | lm | | | m | an | | [say][copy] | Shalkham | Salivating | “Smells so good!” |
| Xbyldb | [copy] | jilːəsabːɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | y | es | | | s | ee | d | | | l | ove | (lengthened) | | a | bout | (schwa) | | s | un | | | sp | a | rk | | | b | oy | (lengthened) | | p | a | lm | | [say][copy] | Yillesabba | Savour the sight | |
| Gygx | [copy] | | Kisha | Scratch | |
| YLylyl | [copy] | ħuːjalIPA Guide | before | say↓ | after | info | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | | f | oo | d | (lengthened) | | y | es | | | sp | a | rk | | | l | ove | | [say][copy] | Khuuyall | See | |
| GDyl | [copy] | nɑjɪlħɑðiIPA Guide | before | say↓ | after | info | | n | o | | | p | a | lm | | | y | es | | | s | i | t | | | l | ove | | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | | p | a | lm | | | th | is | | | s | ee | d | | [say][copy] | Nayilkhadi | Seeing with hands | “Nayilkhadi We: This is not for the touching” |
| Dgwb | [copy] | bɛlːuːvIPA Guide | before | say↓ | after | info | | b | oy | | | b | e | d | | | l | ove | (lengthened) | | f | oo | d | (lengthened) | | v | an | | [say][copy] | Belluuv | Seek domestication | Any sort of animal or human that seeks to be handled. For humans, it means hoping to be included as part of a clan when from an outsider’s point of view. |
| Gllxwy | [copy] | dʑilːɑwiIPA Guide | before | say↓ | after | info | | d | og | | | zh | el | (Polish, like "zh" in "measure" but softer) | | s | ee | d | | | l | ove | (lengthened) | | p | a | lm | | | t | w | in | | | s | ee | d | | [say][copy] | Dzhillawi | Set for winter | Having enough foods and material for the cold months. It’s a year-long commitment, but not so bad with proper insulation of dry wells. You have to watch out for the Inki and Anoi however, they can mak...[more] |
| Dldn | [copy] | tːhalənIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | en | (lengthened) | | h | at | | | sp | a | rk | | | l | ove | | | a | bout | (schwa) | | n | o | | [say][copy] | T’halen | Set the tone | Prepare the theatre for the story, set the mood for it, preparing the event |
| DXly | [copy] | liɪβɑstɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | l | ove | | | s | ee | d | | | s | i | t | | | b | eta | (Spanish voiced bilabial fricative, like a soft "b") | | p | a | lm | | | s | un | | | t | en | | | p | a | lm | | [say][copy] | Liibasta | Sharpening, Polishing | Cleaning any sort of tool. |
| DXly | [copy] | liɪβatːɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | l | ove | | | s | ee | d | | | s | i | t | | | b | eta | (Spanish voiced bilabial fricative, like a soft "b") | | sp | a | rk | | | t | en | (lengthened) | | p | a | lm | | [say][copy] | Liibatta | Sharpening, Polishing | Cleaning any sort of tool. |
| WDyw | [copy] | tɪsnaIPA Guide | before | say↓ | after | | t | en | | s | i | t | | s | un | | n | o | | sp | a | rk | [say][copy] | Tisnaa | Short be hence | Used to be Tanosna, then Tansna, then Tinsna, now Tisna |
| WDxx | [copy] | saːnIPA Guide | before | say↓ | after | info | | s | un | | | sp | a | rk | (lengthened) | | n | o | | [say][copy] | Saan | Short be here | Used to be its own word but the root for home has taken over, and now the reduplicate influenced the be again to be Na |
| WDxx | [copy] | | Naa | Short be here | Used to be its own word but the root for home has taken over, and now the reduplicate influenced the be again to be Na |
| WDyy | [copy] | tɑʔo̞ːsIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | en | | | p | a | lm | | | uh | - | oh | (glottal stop, pause between syllables) | | g | o | at | (without glide) (lowered articulation) (lengthened) | | s | un | | [say][copy] | Ta’oos | Short be hither | Used to be Tanda, then Tan’os, then now Ta’os. |
| WDxy | [copy] | aːsIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sp | a | rk | (lengthened) | | s | un | | [say][copy] | Aas | Short be there | |
| WDxy | [copy] | | Asnaa | Short be there | |
| Bwlx | [copy] | fʉlɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | f | ish | | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | l | ove | | | p | a | lm | | [say][copy] | Fula | Sickened | Measured low. A little dead. Not fully well. |
| DD. | .[copy] | əntsəIPA Guide | before | say↓ | after | info | | a | bout | (schwa) | | n | o | | | t | en | | | s | un | | | a | bout | (schwa) | [say][copy] | Entse | Sit | Leader, Decree, Sit Command |
| Xbdd | [copy] | ɛtːeɐIPA Guide | before | say↓ | after | info | | b | e | d | | | t | en | (lengthened) | | b | ai | t | (without glide) | | a | bout | (schwa-like) | [say][copy] | Ettea | Sit down / Wait / Slow down | “There is lots to be shared.” The bare “Tsea” is the most uncanny, complex news to share that means lot will change. |
| Xbdd | [copy] | ɛtːsəIPA Guide | before | say↓ | after | info | | b | e | d | | | t | en | (lengthened) | | s | un | | | a | bout | (schwa) | [say][copy] | Ettse | Sit down / Wait / Slow down | “There is lots to be shared.” The bare “Tsea” is the most uncanny, complex news to share that means lot will change. |
| Xbdd | [copy] | ɛtːseɐIPA Guide | before | say↓ | after | info | | b | e | d | | | t | en | (lengthened) | | s | un | | | b | ai | t | (without glide) | | a | bout | (schwa-like) | [say][copy] | Ettsea | Sit down / Wait / Slow down | “There is lots to be shared.” The bare “Tsea” is the most uncanny, complex news to share that means lot will change. |
| DDwn | [copy] | unsəθaːvIPA Guide | before | say↓ | after | info | | f | oo | d | | | n | o | | | s | un | | | a | bout | (schwa) | | th | in | | | sp | a | rk | (lengthened) | | v | an | | [say][copy] | Unsetaa-v | Sit with a wicked smile | |
| Gwdx | [copy] | kuːsɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | k | ey | | | f | oo | d | (lengthened) | | s | un | | | p | a | lm | | [say][copy] | Kuusa | Sleep done | |
| Xnbd | [copy] | aɲkɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sp | a | rk | | | ny | et | (Spanish, like "ny" in "canyon") | | k | ey | | | p | a | lm | | [say][copy] | Anka | Slithering to | |
| Xnbdgy | [copy] | | Ansha | Slithering to | |
| GGnx | [copy] | jʉɣɑmIPA Guide | before | say↓ | after | info | | y | es | | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | g | o | (Spanish voiced fricative, like a soft "g" in "go") | | p | a | lm | | | m | an | | [say][copy] | Yugam | Snatch | |
| NDly | [copy] | fərɪmasIPA Guide | before | say↓ | after | info | | f | ish | | | a | bout | (schwa) | | t | r | ed | (trilled in some languages) | | s | i | t | | | m | an | | | sp | a | rk | | | s | un | | [say][copy] | Ferimass | Sneeze | |
| LBllxw | [copy] | lɑɾʉvɑwIPA Guide | before | say↓ | after | info | | l | ove | | | p | a | lm | | | ve | r | y | (Spanish flap, quick tap like "r" in "very") | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | v | an | | | p | a | lm | | | t | w | in | | [say][copy] | Laruvaw | Some breath elsewhere | Laruvots: You wish. |
| Ldbl | [copy] | lasːbɑɹIPA Guide | before | say↓ | after | info | | l | ove | | | sp | a | rk | | | s | un | (lengthened) | | b | oy | | | p | a | lm | | | r | ed | (English approximant) | [say][copy] | Lassb-ar-r | Speak | Usually written instead with the “Ld.” |
| YD. | .[copy] | lasːbɑɹIPA Guide | before | say↓ | after | info | | l | ove | | | sp | a | rk | | | s | un | (lengthened) | | b | oy | | | p | a | lm | | | r | ed | (English approximant) | [say][copy] | Lassb-ar-r | Speak | |
| DLll | [copy] | tɛlːɪɹIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | en | | | b | e | d | | | l | ove | (lengthened) | | s | i | t | | | r | ed | (English approximant) | [say][copy] | Tellir | Speak to a canyon | Speak or sing to make an echo at a canyon or similarly made places. Out of that context, means speaking to a wall, to hear oneself rather than getting a response from the other party, or to hear the party respond in kind rather than add anything |
| Ldbldx | [copy] | lasːbatIPA Guide | before | say↓ | after | info | | l | ove | | | sp | a | rk | | | s | un | (lengthened) | | b | oy | | | sp | a | rk | | | t | en | | [say][copy] | Lassbat | Speak with a tool | |
| YD.dx | [copy] | lɑsbatIPA Guide | before | say↓ | after | | l | ove | | p | a | lm | | s | un | | b | oy | | sp | a | rk | | t | en | [say][copy] | Lasbat | Speak with a tool | or Speak on behalf of someone |
| YDdx | [copy] | lɑsbatIPA Guide | before | say↓ | after | | l | ove | | p | a | lm | | s | un | | b | oy | | sp | a | rk | | t | en | [say][copy] | Lasbat | Speak with a tool | or Speak on behalf of someone |
| XndlGbbn | [copy] | əndaːrkɛvːənIPA Guide | before | say↓ | after | info | | a | bout | (schwa) | | n | o | | | d | og | | | sp | a | rk | (lengthened) | | t | r | ed | (trilled in some languages) | | k | ey | | | b | e | d | | | v | an | (lengthened) | | a | bout | (schwa) | | n | o | | [say][copy] | Endaarkevven | Speak without control | Gobble the other’s ears |
| XndlGbbnBlyx | [copy] | əndaːrkɛvːəmfrɛjeIPA Guide | before | say↓ | after | info | | a | bout | (schwa) | | n | o | | | d | og | | | sp | a | rk | (lengthened) | | t | r | ed | (trilled in some languages) | | k | ey | | | b | e | d | | | v | an | (lengthened) | | a | bout | (schwa) | | m | an | | | f | ish | | | t | r | ed | (trilled in some languages) | | b | e | d | | | y | es | | | b | ai | t | (without glide) | [say][copy] | Endaarkevvemfreyee | Speak without control to its end | Gobble the other’s ears |
| LBxx | [copy] | alsʉlobːɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sp | a | rk | | | l | ove | | | s | un | | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | l | ove | | | g | o | at | (without glide) | | b | oy | (lengthened) | | p | a | lm | | [say][copy] | Alsulobba | Speaking from the spirit | |
| Ldblxn | [copy] | lasːbɑmIPA Guide | before | say↓ | after | info | | l | ove | | | sp | a | rk | | | s | un | (lengthened) | | b | oy | | | p | a | lm | | | m | an | | [say][copy] | Lassbam | Speaking right now | A trend is starting where a present imperfect is seeing the use of -am as its ending, often truncating the last consonant. Also Lasbam is used in response to someone interrupting |
| Ldblxn | [copy] | lasːbɾɑmIPA Guide | before | say↓ | after | info | | l | ove | | | sp | a | rk | | | s | un | (lengthened) | | b | oy | | | ve | r | y | (Spanish flap, quick tap like "r" in "very") | | p | a | lm | | | m | an | | [say][copy] | Lassbram | Speaking right now | A trend is starting where a present imperfect is seeing the use of -am as its ending, often truncating the last consonant. |
| Xbdbxw | [copy] | atːɔfIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sp | a | rk | | | t | en | (lengthened) | | th | ou | ght | | | f | ish | | [say][copy] | Attof | Spit it out | |
| DBdw | [copy] | kiɪnsɑIPA Guide | before | say↓ | after | | k | ey | | s | ee | d | | s | i | t | | n | o | | s | un | | p | a | lm | [say][copy] | Kiinsa | Sprinkle | |
| Gygn | [copy] | ʃɪɣɛːnIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sh | op | | | s | i | t | | | g | o | (Spanish voiced fricative, like a soft "g" in "go") | | b | e | d | (lengthened) | | n | o | | [say][copy] | Shigee-n | Squeeze | Especially to remove something of it. The Gy at the bottom is indicative of the verb as opposed to the molars which uses the same word |
| NXgn | [copy] | gɛnːaIPA Guide | before | say↓ | after | info | | b | e | d | | | n | o | (lengthened) | | sp | a | rk | | [say][copy] | Gennaa | Squeeze, Wrap around, Tighten | Constrict, like a rope around something, or a snake’s “embrace” |
| NXgn | [copy] | gɛnːɑβɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | b | e | d | | | n | o | (lengthened) | | p | a | lm | | | b | eta | (Spanish voiced bilabial fricative, like a soft "b") | | p | a | lm | | [say][copy] | Gennaba | Squeeze, Wrap around, Tighten | Constrict, like a rope around something, or a snake’s “embrace” |
| Bggb | [copy] | pħɔfiIPA Guide | before | say↓ | after | info | | p | en | | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | | th | ou | ght | | | f | ish | | | s | ee | d | | [say][copy] | Pkhofi | Standing upright | Ceremonial stature of a soldier |
| Xbgbxd | [copy] | akːəfɑsIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sp | a | rk | | | k | ey | (lengthened) | | a | bout | (schwa) | | f | ish | | | p | a | lm | | | s | un | | [say][copy] | Akkefas | Start thinking | Head fire. Spark the thinking |
| LLxbLNxx | [copy] | ɬəneIPA Guide | before | say↓ | after | info | | ll | ama | (Welsh, like "ll" in "llama") | | a | bout | (schwa) | | n | o | | | b | ai | t | (without glide) | [say][copy] | Lhenee | Start to agree | When someone is gossiping, and the other starts to catch on what is discussed and “get” what was happening, “Lhenee...” |
| LNxx | [copy] | rɑnəIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | r | ed | (trilled in some languages) | | p | a | lm | | | n | o | | | a | bout | (schwa) | [say][copy] | -Rane | Starting, transformed into | Pikalbarane: Turning to a chatting deck |
| XLlb | [copy] | lobːalːmɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | l | ove | | | g | o | at | (without glide) | | b | oy | (lengthened) | | sp | a | rk | | | l | ove | (lengthened) | | m | an | | | p | a | lm | | [say][copy] | Lobballma | Sticking tongue out, Figuring out | Measuring the wind, Tasting to understand. It is not seen as disrespectful, but rather as a sign of thinking |
| Nxbw | [copy] | nɑβuIPA Guide | before | say↓ | after | info | | n | o | | | p | a | lm | | | b | eta | (Spanish voiced bilabial fricative, like a soft "b") | | f | oo | d | | [say][copy] | Nabuu | Stink | |
| DLly | [copy] | dɛlːɪwɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | d | og | | | b | e | d | | | l | ove | (lengthened) | | s | i | t | | | t | w | in | | | p | a | lm | | [say][copy] | Delliwa | Story changed | Sometimes good or bad. If for the sake of prose and understanding while the spirit stays the same, fine. Even switching the people around is fine. But to change the outcome, not fine. |
| Dlly | [copy] | dɛlːiIPA Guide | before | say↓ | after | info | | d | og | | | b | e | d | | | l | ove | (lengthened) | | s | ee | d | | [say][copy] | Delli | Story changed | Sometimes good or bad. If for the sake of prose and understanding while the spirit stays the same, fine. Even switching the people around is fine. But to change the outcome, not fine. |
| YGyg | [copy] | | Lami | Strenghten | Imported |
| GNdxdxLBll | [copy] | tatːobːɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | en | | | sp | a | rk | | | t | en | (lengthened) | | g | o | at | (without glide) | | b | oy | (lengthened) | | p | a | lm | | [say][copy] | Tattobba | Stutter | |
| DGnx | [copy] | skɑnaːfIPA Guide | before | say↓ | after | info | | s | un | | | k | ey | | | p | a | lm | | | n | o | | | sp | a | rk | (lengthened) | | f | ish | | [say][copy] | Skanaa-f | Subdued | |
| Xndl | [copy] | əndaːɹIPA Guide | before | say↓ | after | info | | a | bout | (schwa) | | n | o | | | d | og | | | sp | a | rk | (lengthened) | | r | ed | (English approximant) | [say][copy] | Endaar | Swallow, Gobble | Eat like a snake in one go. Also the same word is used for shadow. The gobbled thing uses the hence case |
| Xblbll | [copy] | arːuvIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sp | a | rk | | | t | r | ed | (trilled in some languages) (lengthened) | | f | oo | d | | | v | an | | [say][copy] | Arruvv | Take a breather | “You seem agitated. It may be time to pause, look up, take a sip of fresh air, hold it, and let go a little, because you have but a limited amount of Laruv in one life don’t you?” The growl of Arruv i...[more] |
| NXyl | [copy] | nɑjɪlIPA Guide | before | say↓ | after | | n | o | | p | a | lm | | y | es | | s | i | t | | l | ove | [say][copy] | Nayil | Take notice | |
| XBlx | [copy] | manːeIPA Guide | before | say↓ | after | info | | m | an | | | sp | a | rk | | | n | o | (lengthened) | | b | ai | t | (without glide) | [say][copy] | Mannee | Take this! | Said when about to give a measured hit that is meant to hurt but not leave marks. Followed by random verses of a tale that fits the reason behind the beating. Most beatings are fake and back handed, a...[more] |
| DB. | .[copy] | dəβaːmIPA Guide | before | say↓ | after | info | | d | og | | | a | bout | (schwa) | | b | eta | (Spanish voiced bilabial fricative, like a soft "b") | | sp | a | rk | (lengthened) | | m | an | | [say][copy] | De-baam-vna | Taste | |
| Xbdb | [copy] | adːiɪvIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sp | a | rk | | | d | og | (lengthened) | | s | ee | d | | | s | i | t | | | v | an | | [say][copy] | Addiiv | Taste this | “It will be tasty” |
| Db | [copy] | | -sa-b | Tasted | |
| Xbdlyw | [copy] | atːɔlIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sp | a | rk | | | t | en | (lengthened) | | th | ou | ght | | | l | ove | | [say][copy] | Attol | Tell not | Far from the story keep me – though at the beginning of a question it actually means, “no way!?” |
| Xbxg | [copy] | hogːiiIPA Guide | before | say↓ | after | info | | h | at | | | g | o | at | (without glide) (lengthened) | | s | ee | d | | | s | ee | d | | [say][copy] | Hoggii | Tend the horse | |
| Xbxgbx | [copy] | ɛkːɑβɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | b | e | d | | | k | ey | (lengthened) | | p | a | lm | | | b | eta | (Spanish voiced bilabial fricative, like a soft "b") | | p | a | lm | | [say][copy] | Ekkaba | Tend the horse | |
| XGly | [copy] | likːɑβɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | l | ove | | | s | ee | d | | | k | ey | (lengthened) | | p | a | lm | | | b | eta | (Spanish voiced bilabial fricative, like a soft "b") | | p | a | lm | | [say][copy] | Likkaba | Tending to a horse’s appearance | Trimming its hair and so on |
| XXnd | [copy] | | Na-s | There “is” | Somewhat unclear if it’s true or not, mostly used in exagerated tales. Nani/Natse/Narh: I have, You have, They have; Nasin: I used to have; Nasiin: I will have; Nasoyin: I just had |
| Gbxd | [copy] | kəfɑsIPA Guide | before | say↓ | after | info | | k | ey | | | a | bout | (schwa) | | f | ish | | | p | a | lm | | | s | un | | [say][copy] | Kefas | Think | The head fire, coming up with solutions, but quickly |
| LBld | [copy] | lodɾʉvIPA Guide | before | say↓ | after | info | | l | ove | | | g | o | at | (without glide) | | d | og | | | ve | r | y | (Spanish flap, quick tap like "r" in "very") | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | v | an | | [say][copy] | Lodru-v | Think | Before speaking. Taking a moment. Lodruvaukhawets: You should stop not taking time to think before you speak. Allodruv: Think before you speak! |
| LBld | [copy] | lodːʉvIPA Guide | before | say↓ | after | info | | l | ove | | | g | o | at | (without glide) | | d | og | (lengthened) | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | v | an | | [say][copy] | Loddu-v | Think | |
| YLgb | [copy] | gɛvːiɪɹIPA Guide | before | say↓ | after | info | | b | e | d | | | v | an | (lengthened) | | s | ee | d | | | s | i | t | | | r | ed | (English approximant) | [say][copy] | Gevviir | Think | |
| BllxXndl | [copy] | fɑɾanːdɑɹIPA Guide | before | say↓ | after | info | | f | ish | | | p | a | lm | | | ve | r | y | (Spanish flap, quick tap like "r" in "very") | | sp | a | rk | | | n | o | (lengthened) | | d | og | | | p | a | lm | | | r | ed | (English approximant) | [say][copy] | Faranndar | Thoroughly consumed | Of a person or a thing that is all consuming, and is consumed by their avarice or gluttony. The latest stages of over indulgence |
| XYbd | [copy] | pɛfːɔsIPA Guide | before | say↓ | after | info | | p | en | | | b | e | d | | | f | ish | (lengthened) | | th | ou | ght | | | s | un | | [say][copy] | Peffos | Threading | Especially around a lake |
| GDgn | [copy] | jɛːħtɪsIPA Guide | before | say↓ | after | info | | y | es | | | b | e | d | (lengthened) | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | | t | en | | | s | i | t | | | s | un | | [say][copy] | Yeekhtis | Throw | |
| GDgn | [copy] | kɑðʉɣənIPA Guide | before | say↓ | after | info | | k | ey | | | p | a | lm | | | th | is | | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | g | o | (Spanish voiced fricative, like a soft "g" in "go") | | a | bout | (schwa) | | n | o | | [say][copy] | Kadugen | Throw | |
| XLgx | [copy] | ħalmɛːkIPA Guide | before | say↓ | after | info | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | | sp | a | rk | | | l | ove | | | m | an | | | b | e | d | (lengthened) | | k | ey | | [say][copy] | Khalmee-k | Thrust | Explicit |
| GGxx | [copy] | kɑɣeIPA Guide | before | say↓ | after | info | | k | ey | | | p | a | lm | | | g | o | (Spanish voiced fricative, like a soft "g" in "go") | | b | ai | t | (without glide) | [say][copy] | Kagee | Tilt, Ask | |
| Wllx | [copy] | walːɑnɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | w | in | | | sp | a | rk | | | l | ove | (lengthened) | | p | a | lm | | | n | o | | | p | a | lm | | [say][copy] | Wallana | To build | |
| LLlx | [copy] | lɑreIPA Guide | before | say↓ | after | info | | l | ove | | | p | a | lm | | | t | r | ed | (trilled in some languages) | | b | ai | t | (without glide) | [say][copy] | Laree | To cross | |
| Bdlnnn | [copy] | plənamIPA Guide | before | say↓ | after | info | | p | en | | | l | ove | | | a | bout | (schwa) | | n | o | | | sp | a | rk | | | m | an | | [say][copy] | Plenamm | To depart | Especially at dawn. It’s old fashioned, now people just say ki. |
| Bdlnnn | [copy] | pɛdːlənɑmIPA Guide | before | say↓ | after | info | | p | en | | | b | e | d | | | d | og | (lengthened) | | l | ove | | | a | bout | (schwa) | | n | o | | | p | a | lm | | | m | an | | [say][copy] | Peddlenam | To depart | Especially at dawn. It’s old fashioned, now people just say ki. |