| LDyx | [copy] | | Lyass | All around | Checking everywhere etc. Lyasseni! I checked everywhere |
| YYby | [copy] | (fɪsɑwaħ)IPA Guide | before | say↓ | after | info | | f | ish | | | s | i | t | | | s | un | | | p | a | lm | | | t | w | in | | | sp | a | rk | | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | [say][copy] | (Fisawakh) | Allegro | Flowy, like a bee in the wind |
| XLdx | [copy] | | -elta | As written, as fated, as cursed to be | Balbankerena’elta hea naonku: Whale dues turned as fated: The result was meant to be, and then, and now: Rules of nature do not bend. |
| XLdxdx | [copy] | atlɑIPA Guide | before | say↓ | after | | sp | a | rk | | t | en | | l | ove | | p | a | lm | [say][copy] | -atla | As written, as fated, as cursed to be | From -elta, a common consonantal swap |
| XWxlyy | [copy] | aɾalːəIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sp | a | rk | | | ve | r | y | (Spanish flap, quick tap like "r" in "very") | | sp | a | rk | | | l | ove | (lengthened) | | a | bout | (schwa) | [say][copy] | Aralle | Backwards | |
| Dyynbx | [copy] | sɪmpɛvːaʊnIPA Guide | before | say↓ | after | info | | s | un | | | s | i | t | | | m | an | | | p | en | | | b | e | d | | | v | an | (lengthened) | | sp | a | rk | | | p | u | t | | | n | o | | [say][copy] | Simpevvawn | Carefreely | |
| LXxn | [copy] | lɛːmɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | l | ove | | | b | e | d | (lengthened) | | m | an | | | p | a | lm | | [say][copy] | Leema | Constantly | Recurring, often, close homophone to tomorrow |
| LNyy | [copy] | | Linn | Early | Towards East timewise |
| XWxlxy | [copy] | aɾaːhɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sp | a | rk | | | ve | r | y | (Spanish flap, quick tap like "r" in "very") | | sp | a | rk | (lengthened) | | h | at | | | p | a | lm | | [say][copy] | Araaha | Far behind | Going past us, thrown behind us |
| YYbybd | [copy] | (pəsfɪsɑwaħ)IPA Guide | before | say↓ | after | info | | p | en | | | a | bout | (schwa) | | s | un | | | f | ish | | | s | i | t | | | s | un | | | p | a | lm | | | t | w | in | | | sp | a | rk | | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | [say][copy] | (Pesfisawakh) | Frenetically | Frenetic, like a bee explaining to another where the flowers are. |
| Lydy | [copy] | | Lis | Intently | |
| Lyyd | [copy] | | Liis | Intently | Incorrect writing of it, the proper one uses the Dy marker |
| Lnyy | [copy] | rəmiIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | r | ed | (trilled in some languages) | | a | bout | (schwa) | | m | an | | | s | ee | d | | [say][copy] | Remi | Now | To the morning became Before the morning, which became, sooner than before the morning, to end up meaning Soon enough or now. |
| YYbw | [copy] | (gəɾɑlaɾɑs)IPA Guide | before | say↓ | after | info | | a | bout | (schwa) | | ve | r | y | (Spanish flap, quick tap like "r" in "very") | | p | a | lm | | | l | ove | | | sp | a | rk | | | ve | r | y | (Spanish flap, quick tap like "r" in "very") | | p | a | lm | | | s | un | | [say][copy] | (Geralaras) | Obsequiously | For the dead people. Toned down, respectful tone when passing in ceremonial grounds, but in other context is a little unconventional and makes people dreadful. |
| YYxndy | [copy] | (sɪzilobːɑ)IPA Guide | before | say↓ | after | info | | s | un | | | s | i | t | | | z | oo | | | s | ee | d | | | l | ove | | | g | o | at | (without glide) | | b | oy | (lengthened) | | p | a | lm | | [say][copy] | (SiZiLobba) | With a lisp | |
| YYxndy | [copy] | (sɪzilobːɑ)IPA Guide | before | say↓ | after | info | | s | un | | | s | i | t | | | z | oo | | | s | ee | d | | | l | ove | | | g | o | at | (without glide) | | b | oy | (lengthened) | | p | a | lm | | [say][copy] | (SiZiLobba) | With a lisp | |
| YYbd | [copy] | (lʉlusɑ)IPA Guide | before | say↓ | after | info | | l | ove | | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | l | ove | | | f | oo | d | | | s | un | | | p | a | lm | | [say][copy] | (Lulusa) | With haste | Walking tone. When secondary to other tone, usually higher tempo and the likes. |
| Ywxn | [copy] | | Yan | “Right now.” | Child talk that has become embedded in the language, which can mean “what are you doing?” or “right now” or “that can’t be happening” |