| DW. | .[copy] | | Tuu | You | Vocative, insults, diminutives, calling out |
| GYdwdw | [copy] | tʉsɑndɔ.IPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | en | | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | s | un | | | p | a | lm | | | n | o | | | d | og | | | th | ou | ght | | [say][copy] | Tusando.. | You both.. | Explicit: A little... unkempt of a saying, shared with the little finger and the thumb in the air shaping horns, with a light movement towards the two referred to. |
| GYdwxn | [copy] | dʉsɑmbɑɹ.IPA Guide | before | say↓ | after | info | | d | og | | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | s | un | | | p | a | lm | | | m | an | | | b | oy | | | p | a | lm | | | r | ed | (English approximant) | [say][copy] | Dusambar.. | You both.. | Explicit: A little... unkempt of a saying, shared with the little finger and the thumb in the air shaping horns, with a light movement towards the two referred to. |
| DWyw | [copy] | tɑjo̞IPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | en | | | p | a | lm | | | y | es | | | g | o | at | (without glide) (lowered articulation) | [say][copy] | Tayo | You hence | |
| GBdwyw: | [copy] | əstaːjo̞IPA Guide | before | say↓ | after | info | | a | bout | (schwa) | | s | un | | | t | en | | | sp | a | rk | (lengthened) | | y | es | | | g | o | at | (without glide) (lowered articulation) | [say][copy] | Estaayo | You Hence | |
| GBdwyw | [copy] | taːjo̞IPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | en | | | sp | a | rk | (lengthened) | | y | es | | | g | o | at | (without glide) (lowered articulation) | [say][copy] | Taayoo | You Hence | |
| YWdw | [copy] | tɑjo̞IPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | en | | | p | a | lm | | | y | es | | | g | o | at | (without glide) (lowered articulation) | [say][copy] | Tayo | You hence | |
| DWxx | [copy] | tʉnIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | en | | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | n | o | | [say][copy] | Tun | You here | |
| GBdw | [copy] | tuːnIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | en | | | f | oo | d | (lengthened) | | n | o | | [say][copy] | Tuun | You here | |
| GBdwdw | [copy] | dʉsaːnIPA Guide | before | say↓ | after | info | | d | og | | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | s | un | | | sp | a | rk | (lengthened) | | n | o | | [say][copy] | Dusaan | You here | |
| GBdwyy: | [copy] | əstiiIPA Guide | before | say↓ | after | info | | a | bout | (schwa) | | s | un | | | t | en | | | s | ee | d | | | s | ee | d | | [say][copy] | Estii | You hither | |
| GBdwyy | [copy] | | Tii | You hither | |
| Wngygg | [copy] | tʉʑɛkIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | en | | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | zh | el | (Polish, like "zh" in "measure" but softer) | | b | e | d | | | k | ey | | [say][copy] | Tuzhekk | You Idiot! | |
| DWxy | [copy] | | Tu | You there | |
| GBdwxx | [copy] | | Tuu | You there | |
| GBdwxx: | [copy] | tuːðəIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | en | | | f | oo | d | (lengthened) | | th | is | | | a | bout | (schwa) | [say][copy] | TuuDe | You there | |
| XYdw | [copy] | | Tu | You there | |
| DWywyw | [copy] | əstaːjo̞IPA Guide | before | say↓ | after | info | | a | bout | (schwa) | | s | un | | | t | en | | | sp | a | rk | (lengthened) | | y | es | | | g | o | at | (without glide) (lowered articulation) | [say][copy] | Estaayo | You very hence | |
| DWxw | [copy] | tuːðəIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | en | | | f | oo | d | (lengthened) | | th | is | | | a | bout | (schwa) | [say][copy] | Tuude | You very there | |
| DWxyxy | [copy] | tuːðəIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | en | | | f | oo | d | (lengthened) | | th | is | | | a | bout | (schwa) | [say][copy] | Tuude | You very there | |
| DWxxxx | [copy] | dʉsɑnIPA Guide | before | say↓ | after | info | | d | og | | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | s | un | | | p | a | lm | | | n | o | | [say][copy] | Dusan | You, right here | |
| GDwy | [copy] | vaːlIPA Guide | before | say↓ | after | info | | v | an | | | sp | a | rk | (lengthened) | | l | ove | | [say][copy] | Vaal | Younger Kin | |
| Gdwyny | [copy] | laːrəsIPA Guide | before | say↓ | after | info | | l | ove | | | sp | a | rk | (lengthened) | | t | r | ed | (trilled in some languages) | | a | bout | (schwa) | | s | un | | [say][copy] | Laar-es-s | Younger Tribe | |
| GBwy | [copy] | gɑflɑwiIPA Guide | before | say↓ | after | | p | a | lm | | f | ish | | l | ove | | p | a | lm | | t | w | in | | s | ee | d | [say][copy] | Gaflawi | Youngster | |
| GBwy | [copy] | gafːəlIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sp | a | rk | | | f | ish | (lengthened) | | a | bout | (schwa) | | l | ove | | [say][copy] | Gaffel | Youngster | |
| LNdw | [copy] | lɛmːatsIPA Guide | before | say↓ | after | info | | l | ove | | | b | e | d | | | m | an | (lengthened) | | sp | a | rk | | | t | en | | | s | un | | [say][copy] | Lemmats | Your East | |
| Xbglyy | [copy] | ikːɛlːiIPA Guide | before | say↓ | after | info | | s | ee | d | | | k | ey | (lengthened) | | b | e | d | | | l | ove | (lengthened) | | s | ee | d | | [say][copy] | Ikkelli | Your gold | “While being robbed may not be a great event to undergo, it might be best to just hand over the precious stuff, for the alternative may not be as interesting.” or “Here’s payment for your work, but please get off my face now” |
| Xbglyy | [copy] | idʑɛlːiIPA Guide | before | say↓ | after | info | | s | ee | d | | | d | og | | | zh | el | (Polish, like "zh" in "measure" but softer) | | b | e | d | | | l | ove | (lengthened) | | s | ee | d | | [say][copy] | Idzhelli | Your gold | “While being robbed may not be a great event to undergo, it might be best to just hand over the precious stuff, for the alternative may not be as interesting.” or “Here’s payment for your work, but please get off my face now” |
| GWdw | [copy] | gotsIPA Guide | before | say↓ | after | info | | g | o | at | (without glide) | | t | en | | | s | un | | [say][copy] | Gots | Your left | |
| DWbg | [copy] | tʉzuβɑħIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | en | | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | z | oo | | | f | oo | d | | | b | eta | (Spanish voiced bilabial fricative, like a soft "b") | | p | a | lm | | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | [say][copy] | Tuzubakh | Your own beating | Calling actually oneself idiot |
| Nddw | [copy] | nɑstsəIPA Guide | before | say↓ | after | info | | n | o | | | p | a | lm | | | s | un | | | t | en | | | s | un | | | a | bout | (schwa) | [say][copy] | Nastse | Your smell | Your presence beyond your presence |
| Xbxn | [copy] | panːeIPA Guide | before | say↓ | after | info | | p | en | | | sp | a | rk | | | n | o | (lengthened) | | b | ai | t | (without glide) | [say][copy] | Pannee | Your steps! | You’re not really careful aren’t you? |
| Xbxnxn | [copy] | ɛpːənsɪlɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | b | e | d | | | p | en | (lengthened) | | a | bout | (schwa) | | n | o | | | s | un | | | s | i | t | | | l | ove | | | p | a | lm | | [say][copy] | Eppensila | Your steps! | You’re not really careful aren’t you? |