| Dxgy | [copy] | tatʃəIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | en | | | sp | a | rk | | | ch | urch | | | a | bout | (schwa) | [say][copy] | Tatshe | Working | |
| YYdx | [copy] | (əndɑʃə)IPA Guide | before | say↓ | after | info | | a | bout | (schwa) | | n | o | | | d | og | | | p | a | lm | | | sh | op | | | a | bout | (schwa) | [say][copy] | (Endashe) | Working | The slightly off sound, sometimes taking time, speaking, with pauses, between efforts, and slightly, strained tone. |
| Xndxgy | [copy] | ɛnːtatʃəIPA Guide | before | say↓ | after | info | | b | e | d | | | n | o | (lengthened) | | t | en | | | sp | a | rk | | | ch | urch | | | a | bout | (schwa) | [say][copy] | Enntatshe | Working around | Especially back and forth like on the field |
| NDgd | [copy] | kɑsandIPA Guide | before | say↓ | after | | k | ey | | p | a | lm | | s | un | | sp | a | rk | | n | o | | d | og | [say][copy] | Kasan-d | Workout smell | The smell after a workout is referred to the hand smell. |
| WXnygyNg | [copy] | kɪsiɪɲkəIPA Guide | before | say↓ | after | info | | k | ey | | | s | i | t | | | s | un | | | s | ee | d | | | s | i | t | | | ny | et | (Spanish, like "ny" in "canyon") | | k | ey | | | a | bout | (schwa) | [say][copy] | Kisiinke | Worse Cat soup | A phrase to mean it’s important to clean up sooner than later is Naninkoy Kissinki, meaning even the okayest stomach accident turns foul very soon. |
| NBbn | [copy] | bɛnːɪvIPA Guide | before | say↓ | after | info | | b | oy | | | b | e | d | | | n | o | (lengthened) | | s | i | t | | | v | an | | [say][copy] | Benni-v | Wrap | |
| Glbnxd | [copy] | ħalβənɑsIPA Guide | before | say↓ | after | info | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | | sp | a | rk | | | l | ove | | | b | eta | (Spanish voiced bilabial fricative, like a soft "b") | | a | bout | (schwa) | | n | o | | | p | a | lm | | | s | un | | [say][copy] | Khalbenas | Wrath | |
| NLygxy | | Nl | | Nl | Pumice/ Reptiles/ Frogs | [copy] | iɲgɛlʃaːnIPA Guide | before | say↓ | after | info | | s | ee | d | | | ny | et | (Spanish, like "ny" in "canyon") | | b | e | d | | | l | ove | | | sh | op | | | sp | a | rk | (lengthened) | | n | o | | [say][copy] | Ingelshaan | Wreck hazards | |
| Xbyd | [copy] | aːjotIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sp | a | rk | (lengthened) | | y | es | | | g | o | at | (without glide) | | t | en | | [say][copy] | Aayot | Write | Somehow, Saying Yot is a lot more strict than Aayot. |
| YYxl | [copy] | (ʉlmikːɛje)IPA Guide | before | say↓ | after | info | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | l | ove | | | m | an | | | s | ee | d | | | k | ey | (lengthened) | | b | e | d | | | y | es | | | b | ai | t | (without glide) | [say][copy] | (Ulmikkeyee) | Writing tone | Speaking while writing, slowed down, to get the words right. Works both for a speaker for the writer, or for the writer themselves |
| DYyb | [copy] | | Siff | X-shaped garment | Made using a Vonun wrapped in an X fashion in front. |
| DWgl | [copy] | dʑɛlːi!IPA Guide | before | say↓ | after | info | | d | og | | | zh | el | (Polish, like "zh" in "measure" but softer) | | b | e | d | | | l | ove | (lengthened) | | s | ee | d | | | | | (exclamation mark) | [say][copy] | Dzhelli! | Ya Handsome | |
| DWby | [copy] | fɪsatsIPA Guide | before | say↓ | after | | f | ish | | s | i | t | | s | un | | sp | a | rk | | t | en | | s | un | [say][copy] | Fisats | Ya bee | You move too much |
| XYbx | [copy] | | Maw | Yawn | |
| ~3 | ~3[copy] | jɑʃaːjo̞IPA Guide | before | say↓ | after | info | | y | es | | | p | a | lm | | | sh | op | | | sp | a | rk | (lengthened) | | y | es | | | g | o | at | (without glide) (lowered articulation) | [say][copy] | Yashaayo | Year | Year cycle, farming related events, nature, temperature |
| Yxnnnx | [copy] | jɑðɛlːnɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | y | es | | | p | a | lm | | | th | is | | | b | e | d | | | l | ove | (lengthened) | | n | o | | | p | a | lm | | [say][copy] | YaDellna | Year | Specifically the Lunar year Fallen into desuetude for most practices, but is still observed by some |
| NNnxYXgyYLln | [copy] | dɛlːnɑjaʃlənɪlIPA Guide | before | say↓ | after | info | | d | og | | | b | e | d | | | l | ove | (lengthened) | | n | o | | | p | a | lm | | | y | es | | | sp | a | rk | | | sh | op | | | l | ove | | | a | bout | (schwa) | | n | o | | | s | i | t | | | l | ove | | [say][copy] | Dellnayashlenil | Year forecast | |
| Byyn | [copy] | vɪsiɪmIPA Guide | before | say↓ | after | | v | an | | s | i | t | | s | un | | s | ee | d | | s | i | t | | m | an | [say][copy] | Visiim | Yellow flower | |
| Wngygg | [copy] | tʉʑɛkIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | en | | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | zh | el | (Polish, like "zh" in "measure" but softer) | | b | e | d | | | k | ey | | [say][copy] | Tuzhekk | You Idiot! | |
| DWyw | [copy] | tɑjo̞IPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | en | | | p | a | lm | | | y | es | | | g | o | at | (without glide) (lowered articulation) | [say][copy] | Tayo | You hence | |
| YWdw | [copy] | tɑjo̞IPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | en | | | p | a | lm | | | y | es | | | g | o | at | (without glide) (lowered articulation) | [say][copy] | Tayo | You hence | |
| DWxy | [copy] | | Tu | You there | |
| XYdw | [copy] | | Tu | You there | |
| DWywyw | [copy] | əstaːjo̞IPA Guide | before | say↓ | after | info | | a | bout | (schwa) | | s | un | | | t | en | | | sp | a | rk | (lengthened) | | y | es | | | g | o | at | (without glide) (lowered articulation) | [say][copy] | Estaayo | You very hence | |
| DWxw | [copy] | tuːðəIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | en | | | f | oo | d | (lengthened) | | th | is | | | a | bout | (schwa) | [say][copy] | Tuude | You very there | |
| DWxyxy | [copy] | tuːðəIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | en | | | f | oo | d | (lengthened) | | th | is | | | a | bout | (schwa) | [say][copy] | Tuude | You very there | |
| DWxxxx | [copy] | dʉsɑnIPA Guide | before | say↓ | after | info | | d | og | | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | s | un | | | p | a | lm | | | n | o | | [say][copy] | Dusan | You, right here | |
| GDwy | [copy] | vaːlIPA Guide | before | say↓ | after | info | | v | an | | | sp | a | rk | (lengthened) | | l | ove | | [say][copy] | Vaal | Younger Kin | |
| DWbg | [copy] | tʉzuβɑħIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | en | | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | z | oo | | | f | oo | d | | | b | eta | (Spanish voiced bilabial fricative, like a soft "b") | | p | a | lm | | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | [say][copy] | Tuzubakh | Your own beating | Calling actually oneself idiot |
| Xbxnxn | [copy] | ɛpːənsɪlɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | b | e | d | | | p | en | (lengthened) | | a | bout | (schwa) | | n | o | | | s | un | | | s | i | t | | | l | ove | | | p | a | lm | | [say][copy] | Eppensila | Your steps! | You’re not really careful aren’t you? |
| NDbwlb | [copy] | wɛːħIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | w | in | | | b | e | d | (lengthened) | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | [say][copy] | Weekh | Yuck! | |
| NDbwlb | [copy] | bɛːħIPA Guide | before | say↓ | after | info | | b | oy | | | b | e | d | (lengthened) | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | [say][copy] | Beekh | Yuck! | |
| NLnlnl | | Nl | | Nl | Pumice/ Reptiles/ Frogs |
| Nl | | Nl | Pumice/ Reptiles/ Frogs |
| Nl | | Nl | Pumice/ Reptiles/ Frogs | [copy] | mlmlmlm!IPA Guide | before | say↓ | after | info | | m | an | | | l | ove | | | m | an | | | l | ove | | | m | an | | | l | ove | | | m | an | | | | | (exclamation mark) | [say][copy] | Mlmlmlm! | Yummy | |
| Dbbn | [copy] | dɛvːənIPA Guide | before | say↓ | after | info | | d | og | | | b | e | d | | | v | an | (lengthened) | | a | bout | (schwa) | | n | o | | [say][copy] | Devven | complete | |
| Dbbx | [copy] | sabːɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | s | un | | | sp | a | rk | | | b | oy | (lengthened) | | p | a | lm | | [say][copy] | -sabba | for the sake of enjoyment | |
| Blby | [copy] | palfIPA Guide | before | say↓ | after | | p | en | | sp | a | rk | | l | ove | | f | ish | [say][copy] | -palf | gross | turns the word it modifies into a pejorative of appearance, as it means “insect leather”. |
| LBlx | [copy] | sʉrɪlIPA Guide | before | say↓ | after | info | | s | un | | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | t | r | ed | (trilled in some languages) | | s | i | t | | | l | ove | | [say][copy] | -suril | hidden | Trailing a word, it is meant to not be shared. Used in a response, it means that the thing is understood to not be shared to others. Larassuril: Of course! And I won’t share with others. |
| WXxg | [copy] | wɑħIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | w | in | | | p | a | lm | | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | [say][copy] | -wakh | in the manner of | |
| GXxy | [copy] | keɐmIPA Guide | before | say↓ | after | info | | k | ey | | | b | ai | t | (without glide) | | a | bout | (schwa-like) | | m | an | | [say][copy] | -kkeam | lacking | Not only the thing referred to is not there, it is also missed. |
| Dbdx | [copy] | sɪɸətIPA Guide | before | say↓ | after | info | | s | un | | | s | i | t | | | f | oo | (Japanese bilabial fricative, like "f" but with both lips) | | a | bout | (schwa) | | t | en | | [say][copy] | -Sipet | long, wide, small, slow, relaxed | Originally a word for small spoons, it’s become a word ending for things that are to be enjoyed slowly. Nanoyillesipet, taking the time to star gaze; Klaksipet: Magic that takes time; Faneesipet: Leng...[more] |
| WW00 | 00[copy] | bɑɾɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | b | oy | | | p | a | lm | | | ve | r | y | (Spanish flap, quick tap like "r" in "very") | | p | a | lm | | [say][copy] | -bara | naught | Barra mean zero of something. A little aggressive. Can be used with pretty much everything, but it’s almost considered an expletive. Kardaasbara, Zero swords, meaning a low quality sword/soldier, as i...[more] |
| WW00 | 00[copy] | aɾɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sp | a | rk | | | ve | r | y | (Spanish flap, quick tap like "r" in "very") | | p | a | lm | | [say][copy] | -ara | naught | Barra mean zero of something. A little aggressive. Can be used with pretty much everything, but it’s almost considered an expletive. Kardaasbara, Zero swords, meaning a low quality sword/soldier, as i...[more] |
| WW00 | 00[copy] | rɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | r | ed | (trilled in some languages) | | p | a | lm | | [say][copy] | -ra | naught | Barra mean zero of something. A little aggressive. Can be used with pretty much everything, but it’s almost considered an expletive. Kardaasbara, Zero swords, meaning a low quality sword/soldier, as i...[more] |
| GXxx | [copy] | keIPA Guide | before | say↓ | after | info | | k | ey | | | b | ai | t | (without glide) | [say][copy] | -kkae | watchful | Having a thing, but afraid of losing it. “Tsalkkaets Peva?”: You’re afraid of losing the moment right? |
| LLxbLXyx | [copy] | ɬəreIPA Guide | before | say↓ | after | info | | ll | ama | (Welsh, like "ll" in "llama") | | a | bout | (schwa) | | t | r | ed | (trilled in some languages) | | b | ai | t | (without glide) | [say][copy] | Lheree | “Agree” | When someone exposes their point and another cannot place words other than ones of agreement, they are “agreeing” because they don’t have other choices |
| XYxd | [copy] | osːɑ!IPA Guide | before | say↓ | after | info | | g | o | at | (without glide) | | s | un | (lengthened) | | p | a | lm | | | | | (exclamation mark) | [say][copy] | Ossa! | “Cover and snuff that fire, right now!” | |
| GYgy | [copy] | ʃɪʃ!IPA Guide | before | say↓ | after | info | | sh | op | | | s | i | t | | | sh | op | | | | | (exclamation mark) | [say][copy] | Shish! | “Fates will tell” | Horn for horn |
| DLlxGnwy | [copy] | miɪsʉħɪniIPA Guide | before | say↓ | after | info | | m | an | | | s | ee | d | | | s | i | t | | | s | un | | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | | s | i | t | | | n | o | | | s | ee | d | | [say][copy] | Miisukhini | “Hidden” bunny | They don’t hide very well so it’s more ironic than anything. “Oppes Misukhinitin, Ayoppes.” Lesgo my hidden bunny. |
| GnwyDLlx | [copy] | ħɪniɪsʉritIPA Guide | before | say↓ | after | info | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | | s | i | t | | | n | o | | | s | ee | d | | | s | i | t | | | s | un | | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | t | r | ed | (trilled in some languages) | | s | ee | d | | | t | en | | [say][copy] | Khini’surit | “Hidden” bunny | They don’t hide very well so it’s more ironic than anything. “Oppes Misukhinitin, Ayoppes.” Lesgo my hidden bunny. |
| XYxb | [copy] | aʊp!IPA Guide | before | say↓ | after | info | | sp | a | rk | | | p | u | t | | | p | en | | | | | (exclamation mark) | [say][copy] | Awp! | “Let’s leave, right now” | Clear short shushed sound describing to leave where the group is to a different location. |
| BxLXyx | [copy] | pɑreIPA Guide | before | say↓ | after | info | | p | en | | | p | a | lm | | | t | r | ed | (trilled in some languages) | | b | ai | t | (without glide) | [say][copy] | Paree | “No way...” | Unbelievable, so much for a cup, that person was violent for no reason, overreaction, and the likes. |
| XBxw | [copy] | opIPA Guide | before | say↓ | after | info | | g | o | at | (without glide) | | p | en | | [say][copy] | Opp- | “Silly” Imperative | Precede words that are either orders not to be taken seriously, or surprised about. Changes the first sound to a voiceless plosive equivalent, and if a vowel, uses Opp |
| XDdldx | [copy] | flɑðɑIPA Guide | before | say↓ | after | | f | ish | | l | ove | | p | a | lm | | th | is | | p | a | lm | [say][copy] | Fladha | “The end” | |
| XYxg | [copy] | kabːi!IPA Guide | before | say↓ | after | info | | k | ey | | | sp | a | rk | | | b | oy | (lengthened) | | s | ee | d | | | | | (exclamation mark) | [say][copy] | Kabbi! | “To the horses, now!” | |
| DXxx | [copy] | | -ett | “tool” here | |
| DXyy | [copy] | | -iss | “tool” hither | |
| DXxy | [copy] | | -ait | “tool” there | |