| XLnl | | Nl | | Nl | Pumice/ Reptiles/ Frogs | [copy] | flipːɛtIPA Guide | before | say↓ | after | info | | f | ish | | | l | ove | | | s | ee | d | | | p | en | (lengthened) | | b | e | d | | | t | en | | [say][copy] | Flippett | Frog skewers | Also works for fish and bird skewers. Great on a campfire. Just be ready for some stomach ache and have chalk with you. |
| Gdxg | [copy] | ħɑðaħIPA Guide | before | say↓ | after | info | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | | p | a | lm | | | th | is | | | sp | a | rk | | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | [say][copy] | Khadhakh | Front Hooves | Synonym of Nelekh and Ekhinke, this one refering to mainly the two frontal ones |
| GYwg | [copy] | | Ushay | Frost | |
| WGnn | [copy] | ʑɪnIPA Guide | before | say↓ | after | info | | zh | el | (Polish, like "zh" in "measure" but softer) | | s | i | t | | | n | o | | [say][copy] | Zhin | Frost | |
| Wggy | [copy] | idʑəIPA Guide | before | say↓ | after | info | | s | ee | d | | | d | og | | | zh | el | (Polish, like "zh" in "measure" but softer) | | a | bout | (schwa) | [say][copy] | Idzhe | Frost bite | (Idzha gets Yx added) |
| YNwg | [copy] | uʑiɪmIPA Guide | before | say↓ | after | info | | f | oo | d | | | zh | el | (Polish, like "zh" in "measure" but softer) | | s | ee | d | | | s | i | t | | | m | an | | [say][copy] | Uzhiim | Frozen fruits | |
| YNwg | [copy] | uʑɑlawIPA Guide | before | say↓ | after | info | | f | oo | d | | | zh | el | (Polish, like "zh" in "measure" but softer) | | p | a | lm | | | l | ove | | | sp | a | rk | | | t | w | in | | [say][copy] | Uzhalaw | Frozen fruits | |
| WGgg | [copy] | uʑɪχɑħIPA Guide | before | say↓ | after | info | | f | oo | d | | | zh | el | (Polish, like "zh" in "measure" but softer) | | s | i | t | | | kh | a | (Arabic uvular fricative) | | p | a | lm | | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | [say][copy] | Uzhikakh | Frozen wasteland | |
| YN. | .[copy] | alɑwIPA Guide | before | say↓ | after | | sp | a | rk | | l | ove | | p | a | lm | | t | w | in | [say][copy] | Alaw | Fruit | Fruit, reap, fruitlike. Alau is the common word imported for fruit, as opposed to the “Yn” phonetic sounds |
| XLxw | [copy] | alɑwIPA Guide | before | say↓ | after | | sp | a | rk | | l | ove | | p | a | lm | | t | w | in | [say][copy] | Alaw | Fruit | Different way to write fruit as it is pronounced rather than as it is meant. |
| LGyn | [copy] | klɛfːkɛlɪsIPA Guide | before | say↓ | after | info | | k | ey | | | l | ove | | | b | e | d | | | f | ish | (lengthened) | | k | ey | | | b | e | d | | | l | ove | | | s | i | t | | | s | un | | [say][copy] | Kleffkelis | Fruit basket | Specifically the kind that can be attached to a set of bags carried. Can be a net, or a solid one. |
| Ynnw | [copy] | inːo̞IPA Guide | before | say↓ | after | info | | s | ee | d | | | n | o | (lengthened) | | g | o | at | (without glide) (lowered articulation) | [say][copy] | Inno | Fruit bush | |
| Ynwdwn | [copy] | alʉðunIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sp | a | rk | | | l | ove | | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | th | is | | | f | oo | d | | | n | o | | [say][copy] | Aludun | Fruit of Life | I am not an apple. |
| YNbl | [copy] | iɲgəsɔnIPA Guide | before | say↓ | after | info | | s | ee | d | | | ny | et | (Spanish, like "ny" in "canyon") | | a | bout | (schwa) | | s | un | | | th | ou | ght | | | n | o | | [say][copy] | Ingeso-n | Fruit Paste | Turned to a leather via slow cook, with seasalt added to it |
| Ynbl | [copy] | imbɛlːɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | s | ee | d | | | m | an | | | b | oy | | | b | e | d | | | l | ove | (lengthened) | | p | a | lm | | [say][copy] | Imbella | Fruit Paste | Turned to a leather via slow cook, with seasalt added to it |
| YNgy | [copy] | alaʊʃɪɣɛːnIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sp | a | rk | | | l | ove | | | sp | a | rk | | | p | u | t | | | sh | op | | | s | i | t | | | g | o | (Spanish voiced fricative, like a soft "g" in "go") | | b | e | d | (lengthened) | | n | o | | [say][copy] | Alawshigee-n | Fruit press | Tin-press one can use to make fruit juice on a walk. |
| Wlny | [copy] | | Ulni | Fruitless vines | Either remove them when they start, or leave them on forever. |
| &4 | &4[copy] | dɛlːnaʊmIPA Guide | before | say↓ | after | info | | d | og | | | b | e | d | | | l | ove | (lengthened) | | n | o | | | sp | a | rk | | | p | u | t | | | m | an | | [say][copy] | Dellnawm | Full Moon | |
| Gybd | [copy] | ʃəðɪɸɑsIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sh | op | | | a | bout | (schwa) | | th | is | | | s | i | t | | | f | oo | (Japanese bilabial fricative, like "f" but with both lips) | | p | a | lm | | | s | un | | [say][copy] | ShediPas | Funky walk | Partially gallopping, putting focus on one’s own duldur. |
| GGbl | [copy] | baːχokIPA Guide | before | say↓ | after | info | | b | oy | | | sp | a | rk | (lengthened) | | kh | a | (Arabic uvular fricative) | | g | o | at | (without glide) | | k | ey | | [say][copy] | Baako-k | Fur Loincloth | |
| GYby | [copy] | fɪsɑʃIPA Guide | before | say↓ | after | | f | ish | | s | i | t | | s | un | | p | a | lm | | sh | op | [say][copy] | Fisash | Fuzzy bee | |
| NLwygy | | Nl | | Nl | Pumice/ Reptiles/ Frogs | [copy] | mʉrɪʃIPA Guide | before | say↓ | after | info | | m | an | | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | t | r | ed | (trilled in some languages) | | s | i | t | | | sh | op | | [say][copy] | Murish | Fuzzy berry | |
| XGll | [copy] | kulːaːχɑβaːlɑχaβɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | k | ey | | | f | oo | d | | | l | ove | (lengthened) | | sp | a | rk | (lengthened) | | kh | a | (Arabic uvular fricative) | | p | a | lm | | | b | eta | (Spanish voiced bilabial fricative, like a soft "b") | | sp | a | rk | (lengthened) | | l | ove | | | p | a | lm | | | kh | a | (Arabic uvular fricative) | | sp | a | rk | | | b | eta | (Spanish voiced bilabial fricative, like a soft "b") | | p | a | lm | | [say][copy] | Kullaakabaa-lakaba | Gallop | The in-the-air moments, and it sounds like a galloping |
| Dbdn | [copy] | sɪftɑnIPA Guide | before | say↓ | after | | s | un | | s | i | t | | f | ish | | t | en | | p | a | lm | | n | o | [say][copy] | Siftan | Garden | Orchards, Bushes, any general area that with some care can deliver enjoyables. A story that is a slow burn is also a Siftan. |
| LG.Gydlww | [copy] | mbaːl ʃtalIPA Guide | before | say↓ | after | info | | m | an | | | b | oy | | | sp | a | rk | (lengthened) | | l | ove | | | | sh | op | | | t | en | | | sp | a | rk | | | l | ove | | [say][copy] | Mbaal Shtall | Gathering Melody | Used to bring a small flock of cows together. Does not work as well on sheep |
| DYxx | [copy] | | Zaa | Gemstone | Imported word |
| GLyn | [copy] | dʑɪlimIPA Guide | before | say↓ | after | info | | d | og | | | zh | el | (Polish, like "zh" in "measure" but softer) | | s | i | t | | | l | ove | | | s | ee | d | | | m | an | | [say][copy] | Dzhilim | Gemstone | |
| WX. | .[copy] | mɛwːɑħIPA Guide | before | say↓ | after | info | | m | an | | | b | e | d | | | t | w | in | (lengthened) | | p | a | lm | | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | [say][copy] | Mewwakh | General mammal | |
| NNyg? | [copy] | jɛħ dɛlːnɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | y | es | | | b | e | d | | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | | | d | og | | | b | e | d | | | l | ove | (lengthened) | | n | o | | | p | a | lm | | [say][copy] | Yekh Dellna | Gibbeous moon | |
| GDwd | [copy] | oskɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | g | o | at | (without glide) | | s | un | | | k | ey | | | p | a | lm | | [say][copy] | Oska | Gift | Both forms are interchangeable, with the -dh version sounding a little more old fashioned. Oska, Oskani, Oskatse, Oskarh; Uskaadh, Uskaadhin, Uskaadhets, Uskadherh |
| GDwdbg | [copy] | uskaːðIPA Guide | before | say↓ | after | info | | f | oo | d | | | s | un | | | k | ey | | | sp | a | rk | (lengthened) | | th | is | | [say][copy] | Uskaadh | Gift | Both forms are interchangeable, with the -dh version sounding a little more old fashioned. Oska, Oskani, Oskatse, Oskarh; Uskaadh, Uskaadhin, Uskaadhets, Uskadherh |
| GBwyyd | [copy] | kɑjɪsɑmIPA Guide | before | say↓ | after | | k | ey | | p | a | lm | | y | es | | s | i | t | | s | un | | p | a | lm | | m | an | [say][copy] | Kayisam | Girl | |
| YNdd | [copy] | alaʊstiIPA Guide | before | say↓ | after | | sp | a | rk | | l | ove | | sp | a | rk | | p | u | t | | s | un | | t | en | | s | ee | d | [say][copy] | Alawsti | Given fruits | Giving fruits to eat to someone is symbolic that they deserve being fed. It can be taken in a few different ways but in general to give fruits to someone means we have something to share with them after they cannot speak from having the mouth full. |
| Wgwgww | [copy] | nukʃuIPA Guide | before | say↓ | after | | n | o | | f | oo | d | | k | ey | | sh | op | | f | oo | d | [say][copy] | Nukshu | Glass worker | |
| WgWg | [copy] | uχʉʑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | f | oo | d | | | kh | a | (Arabic uvular fricative) | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | zh | el | (Polish, like "zh" in "measure" but softer) | [say][copy] | Ukuzh | Glasses | It could be written as a reduplicate, but the non reduplicate version truly looks like glasses even with the reflection effect. |
| ~7 | ~7[copy] | akːɑlasIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sp | a | rk | | | k | ey | (lengthened) | | p | a | lm | | | l | ove | | | sp | a | rk | | | s | un | | [say][copy] | Akkalas | Gleam | Gleam, light, wind, showing, wind instrument |
| XGglxd | [copy] | akːɑlasIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sp | a | rk | | | k | ey | (lengthened) | | p | a | lm | | | l | ove | | | sp | a | rk | | | s | un | | [say][copy] | Akkalas | Gleam | |
| LDyllw | [copy] | tsɑɾalːʉʃIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | en | | | s | un | | | p | a | lm | | | ve | r | y | (Spanish flap, quick tap like "r" in "very") | | sp | a | rk | | | l | ove | (lengthened) | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | sh | op | | [say][copy] | Tsarallush | Glimmer | |
| Bllw | [copy] | pləIPA Guide | before | say↓ | after | info | | p | en | | | l | ove | | | a | bout | (schwa) | [say][copy] | Ple | Glue | Leather water |
| LLxl | [copy] | pleɐIPA Guide | before | say↓ | after | info | | p | en | | | l | ove | | | b | ai | t | (without glide) | | a | bout | (schwa-like) | [say][copy] | Plea | Glue | Explicit |
| LWlbyb | [copy] | lupːiɪvIPA Guide | before | say↓ | after | info | | l | ove | | | f | oo | d | | | p | en | (lengthened) | | s | ee | d | | | s | i | t | | | v | an | | [say][copy] | Luppiiv | Glue | |
| DDxnbg | [copy] | antsəβɑħIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sp | a | rk | | | n | o | | | t | en | | | s | un | | | a | bout | (schwa) | | b | eta | (Spanish voiced bilabial fricative, like a soft "b") | | p | a | lm | | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | [say][copy] | Antseba-kh | Gnome | |
| DXld | [copy] | | -tals | Goal | Trails the word which is to be achieved. |
| WBgy | [copy] | kimːɑwIPA Guide | before | say↓ | after | info | | k | ey | | | s | ee | d | | | m | an | (lengthened) | | p | a | lm | | | t | w | in | | [say][copy] | Kimm-aw-on | Goat | Having lots of energy. Prankster. |
| NGgy | [copy] | giɪmɔlIPA Guide | before | say↓ | after | | s | ee | d | | s | i | t | | m | an | | th | ou | ght | | l | ove | [say][copy] | Giimol | Goat Cheese | Similar to cow cheese, but with a tinge of disrespect or friendly banter. |
| LWwbgy | [copy] | dʑamːɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | d | og | | | zh | el | (Polish, like "zh" in "measure" but softer) | | sp | a | rk | | | m | an | (lengthened) | | p | a | lm | | [say][copy] | Djamma | Goat Milk | A common nick name for someone who can't keep their pants up. |
| LWwbgy | [copy] | gjamːɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | y | es | | | sp | a | rk | | | m | an | (lengthened) | | p | a | lm | | [say][copy] | Gyamma | Goat Milk | A common nick name for someone who can't keep their pants up. |
| GYdy | [copy] | ʃɑsmɑIPA Guide | before | say↓ | after | | sh | op | | p | a | lm | | s | un | | m | an | | p | a | lm | [say][copy] | Shasma | Goddess | Specifically of maternity |
| WDdd | [copy] | usdɛsːɪmIPA Guide | before | say↓ | after | info | | f | oo | d | | | s | un | | | d | og | | | b | e | d | | | s | un | (lengthened) | | s | i | t | | | m | an | | [say][copy] | Usdess-im-ma | Goddess | |
| BDgb | [copy] | pəskaːfɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | p | en | | | a | bout | (schwa) | | s | un | | | k | ey | | | sp | a | rk | (lengthened) | | f | ish | | | p | a | lm | | [say][copy] | Peskaafa | Goes-Thinks | Tangential personality who just walks as they think without referring to others to their whereabouts |
| GL. | .[copy] | dʑɪlIPA Guide | before | say↓ | after | info | | d | og | | | zh | el | (Polish, like "zh" in "measure" but softer) | | s | i | t | | | l | ove | | [say][copy] | Dzhil | Gold | Gold, Sun, Golden, Money, Rich, Pretty, Metal, Beauty, Currency, Material |
| GL. | .[copy] | ʑɑlIPA Guide | before | say↓ | after | info | | zh | el | (Polish, like "zh" in "measure" but softer) | | p | a | lm | | | l | ove | | [say][copy] | Zhal | Gold | Gold, Sun, Golden, Money, Rich, Pretty, Metal, Beauty, Currency, Material |
| GL. | .[copy] | gəlIPA Guide | before | say↓ | after | info | | a | bout | (schwa) | | l | ove | | [say][copy] | Gel | Gold | Gold, Sun, Golden, Money, Rich, Pretty, Metal, Beauty, Currency, Material |
| GLdy | [copy] | dʑɪlɛsIPA Guide | before | say↓ | after | info | | d | og | | | zh | el | (Polish, like "zh" in "measure" but softer) | | s | i | t | | | l | ove | | | b | e | d | | | s | un | | [say][copy] | Dzhiless | Gold flakes | |
| GlBn | [copy] | ħalβənIPA Guide | before | say↓ | after | info | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | | sp | a | rk | | | l | ove | | | b | eta | (Spanish voiced bilabial fricative, like a soft "b") | | a | bout | (schwa) | | n | o | | [say][copy] | Khalben | Gold folds | |
| GLlb | [copy] | dʑɑɾuːvIPA Guide | before | say↓ | after | info | | d | og | | | zh | el | (Polish, like "zh" in "measure" but softer) | | p | a | lm | | | ve | r | y | (Spanish flap, quick tap like "r" in "very") | | f | oo | d | (lengthened) | | v | an | | [say][copy] | Dzharuuv | Gold speak | Ability to say the perfect words at the right time. Also said deridedly With Dzharuveyets! for when people fail at it, or when meaning they have a strong breath. |
| NXgl | [copy] | dʑiɪnɑβɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | d | og | | | zh | el | (Polish, like "zh" in "measure" but softer) | | s | ee | d | | | s | i | t | | | n | o | | | p | a | lm | | | b | eta | (Spanish voiced bilabial fricative, like a soft "b") | | p | a | lm | | [say][copy] | Dzhiinaba | Gold stringlets | ingots turned into longer strings. |
| BBgl | [copy] | kiɪʃo̞IPA Guide | before | say↓ | after | info | | k | ey | | | s | ee | d | | | s | i | t | | | sh | op | | | g | o | at | (without glide) (lowered articulation) | [say][copy] | Kiisho | Golden bean | Food given after work at a house/farm. It’s become synonymous to the trust of trading |
| LDgl | [copy] | ləvɑnaːsIPA Guide | before | say↓ | after | info | | l | ove | | | a | bout | (schwa) | | v | an | | | p | a | lm | | | n | o | | | sp | a | rk | (lengthened) | | s | un | | [say][copy] | Levanaas | Golden days | Holiday week at the end of a month leading to the special day |
| BDgl | [copy] | ʃaːrəmpɛːdIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sh | op | | | sp | a | rk | (lengthened) | | t | r | ed | (trilled in some languages) | | a | bout | (schwa) | | m | an | | | p | en | | | b | e | d | (lengthened) | | d | og | | [say][copy] | Shaarempee-d | Golden Foot | Someone who always arrive at the best time. Is said both ironically and unironically |
| GYbl | [copy] | ʃɑvəlIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sh | op | | | p | a | lm | | | v | an | | | a | bout | (schwa) | | l | ove | | [say][copy] | Shavel | Golden hide | The fur a person of authority wears in cold times, for special events, at banquets, when taking a judicial decision, or during visits from surrounding states. |
| BBglng | [copy] | kɪʃnokːəIPA Guide | before | say↓ | after | info | | k | ey | | | s | i | t | | | sh | op | | | n | o | | | g | o | at | (without glide) | | k | ey | (lengthened) | | a | bout | (schwa) | [say][copy] | Kishnokke | Golden soup | A great meal. A well deserved overpayment. A response that means appreciating appreciation. |
| NDlb | [copy] | lɑβəndIPA Guide | before | say↓ | after | info | | l | ove | | | p | a | lm | | | b | eta | (Spanish voiced bilabial fricative, like a soft "b") | | a | bout | (schwa) | | n | o | | | d | og | | [say][copy] | Laben-d | Good breath | |
| LXgy | [copy] | rɑʃIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | r | ed | (trilled in some languages) | | p | a | lm | | | sh | op | | [say][copy] | Rash | Good measure | Giving more than necessary without checking quantities, be it for cloth, food, coins, drinks. It’s the antler’s measure, with the idea that the same is expected on the other end. “Rash, rash.”: be at ease, no worries, all good. |
| NLyx | | Nl | | Nl | Pumice/ Reptiles/ Frogs | [copy] | | Nyal | Good outcome | |
| WDlb | [copy] | | Iz-la-zel | Good wish | Imported |
| WDlb | [copy] | | Zila | Good wish | Imported |
| WNgn | [copy] | hʉɲəIPA Guide | before | say↓ | after | info | | h | at | | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | ny | et | (Spanish, like "ny" in "canyon") | | a | bout | (schwa) | [say][copy] | Hugne | Goose | |
| DYnn | [copy] | | Flas | Goosebumps | |
| LL. | .[copy] | lɔlwɑnsIPA Guide | before | say↓ | after | | l | ove | | th | ou | ght | | l | ove | | t | w | in | | p | a | lm | | n | o | | s | un | [say][copy] | Lolwans | Gorge | Lined Duration, Bridges, Narrow horizontally or vertically |
| LNdl | [copy] | rəndəlIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | r | ed | (trilled in some languages) | | a | bout | (schwa) | | n | o | | | d | og | | | a | bout | (schwa) | | l | ove | | [say][copy] | Rendel | Gossip | Things shared the next morning |
| XLwxyw | [copy] | oɾʉwuIPA Guide | before | say↓ | after | info | | g | o | at | (without glide) | | ve | r | y | (Spanish flap, quick tap like "r" in "very") | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | t | w | in | | | f | oo | d | | [say][copy] | Oruwu | Grace | |
| Wywl | [copy] | wiurIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | w | in | | | s | ee | d | | | f | oo | d | | | t | r | ed | (trilled in some languages) | [say][copy] | Wiurr | Grafitti | Brick Bird. Etches on walls and streets |
| GDdy | [copy] | maːmɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | m | an | | | sp | a | rk | (lengthened) | | m | an | | | p | a | lm | | [say][copy] | Maama | Grandmother | |
| YNnd | [copy] | nasːɑluIPA Guide | before | say↓ | after | info | | n | o | | | sp | a | rk | | | s | un | (lengthened) | | p | a | lm | | | l | ove | | | f | oo | d | | [say][copy] | Nassalu | Grapes | Lo Nazalo is Wine |
| XNny | [copy] | ndaːjɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | n | o | | | d | og | | | sp | a | rk | (lengthened) | | y | es | | | p | a | lm | | [say][copy] | Ndaaya | Grass snake | Ndayats Sefam: "Your grass snake somewhere", meaning, “You don’t know where you’re going right?” |
| DXgw | [copy] | ko̞ːβatːɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | k | ey | | | g | o | at | (without glide) (lowered articulation) (lengthened) | | b | eta | (Spanish voiced bilabial fricative, like a soft "b") | | sp | a | rk | | | t | en | (lengthened) | | p | a | lm | | [say][copy] | Koobatta | Gravity Clock | Tool that goes down slowly until it makes a sound, whichever it is, to designate the end of an assigned period. They usually last a WiiLubakh, or small hour, which lasts ~20 of our minutes |
| DXgw | [copy] | ko̞ːβɑstɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | k | ey | | | g | o | at | (without glide) (lowered articulation) (lengthened) | | b | eta | (Spanish voiced bilabial fricative, like a soft "b") | | p | a | lm | | | s | un | | | t | en | | | p | a | lm | | [say][copy] | Koobasta | Gravity Clock | Tool that goes down slowly until it makes a sound, whichever it is, to designate the end of an assigned period. They usually last a WiiLubakh, or small hour, which lasts ~20 of our minutes |
| LWyg | [copy] | jɛːħəlo̞IPA Guide | before | say↓ | after | info | | y | es | | | b | e | d | (lengthened) | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | | a | bout | (schwa) | | l | ove | | | g | o | at | (without glide) (lowered articulation) | [say][copy] | Yeekheloo | Great Flood | |
| LWyg | [copy] | ikːiɪɣɔlIPA Guide | before | say↓ | after | info | | s | ee | d | | | k | ey | (lengthened) | | s | ee | d | | | s | i | t | | | g | o | (Spanish voiced fricative, like a soft "g" in "go") | | th | ou | ght | | | l | ove | | [say][copy] | Ikkiigol | Great Flood | |
| BG.. | [copy] | pɑβɛʃIPA Guide | before | say↓ | after | info | | p | en | | | p | a | lm | | | b | eta | (Spanish voiced bilabial fricative, like a soft "b") | | b | e | d | | | sh | op | | [say][copy] | Pabessh | Great Staffing | Beating. Due or not, but continuous. Another word for the great flood. A common term for a rain that just will not stop. |
| BG.. | [copy] | bɑβɛʃIPA Guide | before | say↓ | after | info | | b | oy | | | p | a | lm | | | b | eta | (Spanish voiced bilabial fricative, like a soft "b") | | b | e | d | | | sh | op | | [say][copy] | Babessh | Great Staffing | Beating. Due or not, but continuous. Another word for the great flood. A common term for a rain that just will not stop. |
| BWdd | [copy] | tʃɛsːoahIPA Guide | before | say↓ | after | info | | ch | urch | | | b | e | d | | | s | un | (lengthened) | | g | o | at | (without glide) | | sp | a | rk | | | h | at | | [say][copy] | Tshessoah | Great tomb | |
| LWldny | [copy] | mɛːrɑʃanIPA Guide | before | say↓ | after | info | | m | an | | | b | e | d | (lengthened) | | t | r | ed | (trilled in some languages) | | p | a | lm | | | sh | op | | | sp | a | rk | | | n | o | | [say][copy] | MeeraShan | Green Fish | The fish that flies over the moon |
| NNnxnxYLlxnyLWldby | [copy] | dɛlːnɑnɑ məɾaːʃɑnIPA Guide | before | say↓ | after | info | | d | og | | | b | e | d | | | l | ove | (lengthened) | | n | o | | | p | a | lm | | | n | o | | | p | a | lm | | | | m | an | | | a | bout | (schwa) | | ve | r | y | (Spanish flap, quick tap like "r" in "very") | | sp | a | rk | (lengthened) | | sh | op | | | p | a | lm | | | n | o | | [say][copy] | Dellnana Meraashan | Green fish of the moon aura | Light around the moon. It is also referred to as the Fish in the night sky, Nanirshan |
| GNbb | [copy] | wʉχəβɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | w | in | | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | kh | a | (Arabic uvular fricative) | | a | bout | (schwa) | | b | eta | (Spanish voiced bilabial fricative, like a soft "b") | | p | a | lm | | [say][copy] | Wukeba | Grey wolf | The Father wolf is seen as such because of its grey coat, and how canines look a lot like lupines, so the father wolf must be some sort of granparent of the dogs? |
| GNbb | [copy] | wʉχəmpɑβɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | w | in | | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | kh | a | (Arabic uvular fricative) | | a | bout | (schwa) | | m | an | | | p | en | | | p | a | lm | | | b | eta | (Spanish voiced bilabial fricative, like a soft "b") | | p | a | lm | | [say][copy] | Wukempaba | Grey wolf | The Father wolf is seen as such because of its grey coat, and how canines look a lot like lupines, so the father wolf must be some sort of granparent of the dogs? |
| Bggl | [copy] | fətʃɪlIPA Guide | before | say↓ | after | info | | f | ish | | | a | bout | (schwa) | | ch | urch | | | s | i | t | | | l | ove | | [say][copy] | Fetshil | Grip | Fetchil Melokh: Melting grip. Can’t hold well, butter fingers. |
| NYnw | [copy] | aʊsɔnIPA Guide | before | say↓ | after | | sp | a | rk | | p | u | t | | s | un | | th | ou | ght | | n | o | [say][copy] | Awso-n | Grove | Imported |
| NYnw | [copy] | aʊsɔsIPA Guide | before | say↓ | after | | sp | a | rk | | p | u | t | | s | un | | th | ou | ght | | s | un | [say][copy] | Awsos | Grove | Imported |
| GYynyn | [copy] | ʃɛlβiɪmIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sh | op | | | b | e | d | | | l | ove | | | b | eta | (Spanish voiced bilabial fricative, like a soft "b") | | s | ee | d | | | s | i | t | | | m | an | | [say][copy] | Shelbiim | Growing antlers | |
| DYxlLLxx | [copy] | sɑlaɹIPA Guide | before | say↓ | after | info | | s | un | | | p | a | lm | | | l | ove | | | sp | a | rk | | | r | ed | (English approximant) | [say][copy] | Salar | Growth spur | Rapid change in habit due to growth |
| NW. | .[copy] | nɔsmaIPA Guide | before | say↓ | after | | n | o | | th | ou | ght | | s | un | | m | an | | sp | a | rk | [say][copy] | Nosmaa | Growth, Flat tool | |
| DxwxxgLy | [copy] | tɑwakːliIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | en | | | p | a | lm | | | t | w | in | | | sp | a | rk | | | k | ey | (lengthened) | | l | ove | | | s | ee | d | | [say][copy] | Tawakkli | Guardian | Someone who tends to animals and washes them is an angel |
| YXlg | [copy] | jɑlikIPA Guide | before | say↓ | after | | y | es | | p | a | lm | | l | ove | | s | ee | d | | k | ey | [say][copy] | Yalikk | Guardian | |
| XXdywx | [copy] | wəhasːitIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | w | in | | | a | bout | (schwa) | | h | at | | | sp | a | rk | | | s | un | (lengthened) | | s | ee | d | | | t | en | | [say][copy] | Wehas-sit-t | Guest | |
| XXdywx | [copy] | məhasːitIPA Guide | before | say↓ | after | info | | m | an | | | a | bout | (schwa) | | h | at | | | sp | a | rk | | | s | un | (lengthened) | | s | ee | d | | | t | en | | [say][copy] | Mehas-sit-t | Guest | |
| Xxdydx | [copy] | hasːitIPA Guide | before | say↓ | after | info | | h | at | | | sp | a | rk | | | s | un | (lengthened) | | s | ee | d | | | t | en | | [say][copy] | Hassit | Guest/Host | Can refer to either side of the host relationship, but usually Hassit is used for the host specifically |
| GNyb | [copy] | kɑnɪfIPA Guide | before | say↓ | after | | k | ey | | p | a | lm | | n | o | | s | i | t | | f | ish | [say][copy] | Kanif | Gum | When referring to gums, it’s often because they are diseased somehow, otherwise to refer to them proper, one would say Kanif La. |
| BNbddx | [copy] | bʉɾtuIPA Guide | before | say↓ | after | info | | b | oy | | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | ve | r | y | (Spanish flap, quick tap like "r" in "very") | | t | en | | | f | oo | d | | [say][copy] | Burtuu | Guy pants | |