User Tools

Site Tools


yivalkes:grammar

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
yivalkes:grammar [2026/03/24 13:08] mangotrainyivalkes:grammar [2026/03/26 02:03] (current) – [Tenses] mangotrain
Line 7: Line 7:
 Here studied is the late bronze age language's ways, however most will apply still to some degree in its Valakese forms. Here studied is the late bronze age language's ways, however most will apply still to some degree in its Valakese forms.
  
-{{autoruby}} 
 ==== Single matter phrases ==== ==== Single matter phrases ====
  
 +{{autoruby}}
 ^ Said ^ Parsed ^ Meant ^ ^ Said ^ Parsed ^ Meant ^
 +| Mu | Worm | Look, a worm here. |
 +| Muwa | Worm-there | Look, a worm there. |
 +| Mwi | Worm-hither | There is a worm incoming / This is wormy. |
 +| Muyo | Wohm-hence | Look at the worm goooo / This is made out of worm. |
 | Mu no | Worm Here | This is a worm | | Mu no | Worm Here | This is a worm |
 | Mu tukh | Worm Very-here | This is clearly a worm | | Mu tukh | Worm Very-here | This is clearly a worm |
Line 21: Line 25:
 | Mu ayo | Worm Hence | By Worm! From Worm | | Mu ayo | Worm Hence | By Worm! From Worm |
 | Mu kerwe | Worm VeryHence | Far from the worm. Stop worming. | | Mu kerwe | Worm VeryHence | Far from the worm. Stop worming. |
 +{{/autoruby}}
  
 ==== Personified single matter phrases ==== ==== Personified single matter phrases ====
  
 +{{autoruby}}
 ^ Said ^ Parsed ^ Meant ^ ^ Said ^ Parsed ^ Meant ^
 | Muni | Worm-me | I am a worm. I am worming. This here is my worm | | Muni | Worm-me | I am a worm. I am worming. This here is my worm |
Line 29: Line 35:
 | Muniye | Worm-me-hither | I am becoming a worm. This worm will be mine. With my worm. | | Muniye | Worm-me-hither | I am becoming a worm. This worm will be mine. With my worm. |
 | Muyoni | Worm-hence-me | I am no more a worm. This worm used to me mine. From my worm. | | Muyoni | Worm-hence-me | I am no more a worm. This worm used to me mine. From my worm. |
 +{{/autoruby}}
 +
 ==== Dual matter phrases ==== ==== Dual matter phrases ====
  
 +
 +{{autoruby}}
 ^ Said ^ Parsed ^ Meant ^ ^ Said ^ Parsed ^ Meant ^
 | El Mu | Me-here Worm | I am a worm | | El Mu | Me-here Worm | I am a worm |
Line 36: Line 46:
 | Ney muyo | Me-hence Worm-hence | I do not want a worm (Far from me this worm!) | | Ney muyo | Me-hence Worm-hence | I do not want a worm (Far from me this worm!) |
 | Mu ney | Worm Me-hence | I have a worm. This is my worm. | | Mu ney | Worm Me-hence | I have a worm. This is my worm. |
- 
 {{/autoruby}} {{/autoruby}}
  
Line 43: Line 52:
 Verbs don't really exist as a separate entity from nouns and adjectives, and only a clever use of existing cases along with postpositions and postfixes can one get a proper sense of time. Verbs don't really exist as a separate entity from nouns and adjectives, and only a clever use of existing cases along with postpositions and postfixes can one get a proper sense of time.
  
-Intended tense Some ways +[The hyphens here added are simply to describe the different word bits, the same way one could parse together as to-gether, however in transcribing a text it is best practice to avoid it] 
-| To eat | Ez | + 
-| I am eating right now | El Ezam +{{autoruby}} 
-| I just ate | Ezoyin +Said Parsed ^ Meant 
-| I will eat soon | El Ezi, Ezineye | +| Ez | Eat | To eat 
-| I will eat later | Ezani (ha) | +| Ez ley | Eat hither | Time to eat 
-| I ate earlier | Ezani (ayo, 'yo) | +| El Ezam | Me-here Eat-now | I am eating right now | 
-| I won't eat later | Ezani we +| Ezoyin | Eat-Hence-Me | I just ate | 
-| I'm gonna get eatin' | Ezni'bo +| El Ezi | Me-here Eat-hither | I will eat soon | 
-| I eat there often | Ursewa ley ezin ezine | +Ezineye | Eat-me-Hither | I will eat soon | 
-| I used to eat there often | Ursewa ley ezine ayo | +| Ezani (ha) | Eat-there-me there | I will eat later | 
-| I want to eat | Ezinkha +| Ezani (ayo, 'yo) | Eat-there-me hence | I ate earlier 
-| I don't want to eat | Ezinkhaw +| Ezani we | Eat-there-me verythere | I won't eat later | 
-| I should probably eat | Ezinkhafe +| Ezni -bo | Eat-me become | I'm gonna get eatin' | 
-| Of course I'm eating! | Ezimfoy! | +| Ursewa ley ezin ezine | Discussed-there hither Eat-me Eat-me-there | I eat there often 
-| I ate so much | Eyappeze |+| Ursewa ley ezine ayo Discussed-there hither eat-me-there hence | I used to eat there often | 
 +Ezin -kha | Eat-me wish | I want to eat | 
 +| Ezin -khaw | Eat-me wish-not | I don't want to eat | 
 +| Ezin -khafe | Eat-me wish-should | I should probably eat | 
 +| Ezim -foy! | Eat-me bee-hence | Of course I'm eating! | 
 +| Eyappeze | Intense-Eat-there | I ate so much | 
 +{{/autoruby}} 
 ==== Adjectives ==== ==== Adjectives ====
  
Line 65: Line 81:
 ==== Compounding words ==== ==== Compounding words ====
  
 +^ Said ^ Parsed ^ Meant ^
 +| nenkyav | one-allheads | Anyone (same logic for all words with a -ya or -ya- marker meaning the whole of that thing) |
 ==== Compounding phrases ==== ==== Compounding phrases ====
  
yivalkes/grammar.1774382881.txt.gz · Last modified: (external edit)